Veteran of a Thousand Psychic Wars
Мда. Я продолжаю внетемно спамить тут всякой ерундой. Простите 
Автор: Злая Ёлка
Название: Все там будем (фрагмент сценария, с риском для жизни выкраденный на киностудии «Уорнер Бразерс» и в силу этого не вошедший в фильм).
Действующие лица:
Северус Снейп, Сириус Блэк, Альбус Дамблдор, Гарри Поттер, Беллатрикс Лестрейндж, Нагайна, Хедвига, Добби, молодая кентаврочка, Ремус Люпин, Нимфадора Тонкс, Фенрир Грейнбек, Скабиор, Волдеморт, Питер Петтигрю, люди, нелюди.
Действие происходит во время Финальной битвы.
Все там будем
Эпиграф: «В общем, все умерли» (вольный перевод известной песни)
Призрачный Кинг-Кросс. Появляется Снейп. Оглядывается. На перилах платформы сидит помолодевший Сириус.
С и р и у с (жизнерадостно): Ну наконец-то! Я уже заждался!
С н е й п (саркастично): Я вижу, Блэк, ты до смерти мне рад...
С и р и у с (ещё жизнерадостнее): До смерти не был, а теперь вот точно!
С н е й п (мрачно): Чёрт побери! (Видит приближающегося Дамблдора в сияющих одеждах.) Ну надо же — накаркал!
Д а м б л д о р (ласково): Привет, мой мальчик! Выглядишь отлично!
С н е й п (кисло): Мы все, я вижу, здесь похорошели...
Д а м б л д о р (укоризненно): Не рад знакомых встретить?
С н е й п (саркастично): Как же, рад. Вот Поттера для счастья не хватает!
Появляется Гарри. Не видя Снейпа и Сириуса, разговаривает с Дамблдором. Снейп и Сириус слушают.
Д а м б л д о р: ...И можешь возвратиться, если хочешь!
Г а р р и: Зачем, профессор? Мне и тут неплохо! (Себе под нос.) Там Джинни, Волдеморт и репортёры!
Д а м б л д о р (ласково): Вот мы сейчас у Северуса спросим...
С н е й п (перебивает): Пошёл он на фиг! Альбус, что за шутки?
Г а р р и (увидев Снейпа, с ужасом): Что?! Вечность с ним?! Отдайте Волдеморта!
Исчезает.
Д а м б л д о р (Снейпу): Я знал, что он послушает тебя!
С и р и у с (преувеличенно серьёзным тоном): Авторитет учителя не скроешь!
С н е й п (возмущённо): Мне ваши шутки не смешны с отвычки!
Д а м б л д о р (невинно): А что не так? Ты видел результат.
Я уверяю, он тебя полюбит...
С н е й п: Скорее Блэк помирится с сестрой!
Появляется Беллатрикс.
Б е л л а: О, Северус, ты здесь?! Бальзам на душу!
С н е й п (отшатываясь): Нагайна, закусай меня вторично!
Появляется Нагайна.
Н а г а й н а (Снейпу): Тебя? Вторично? Даже не мечтай!
Я первый раз ещё не отплевалась.
С н е й п (в ярости): Заклюй тебя сова!
Появляется Хедвига.
Х е д в и г а (Снейпу): Ещё чего!
Ты заклюёшь кого угодно сам — забыл, как изгалялся на уроках?
С н е й п (не ожидавший обвинений с этой стороны, растерянно): Да я...
Х е д в и г а (обвиняюще): Да! Ты! А впрочем, мне плевать.
Я лучше вот с коллегой пообщаюсь.
(Нагайне) Ну что, и твой тебя не уберёг?
Н а г а й н а (печально): Какое «не сберёг»?! Считай, подставил!
Х е д в и г а (сочувственно): Да ладно, не грусти! Пойдём со мной.
Я крыску там приныкала. На ужин.
Указывает в конец платформы, где подвешена клетка с Петтигрю в образе крысы.
Н а г а й н а (с энтузиазмом): О, знаю! Вкусный тип! (Оглядывается на Снейпа.) Не то что этот!
Уходят вместе.
Б е л л а (насмешливо): Ну что, ты не по вкусу и змее?
С н е й п (язвительно): Мне главное — тебе не быть по вкусу!
С и р и у с (философски): И правильно, старик! Все бабы — змеи!
С н е й п (язвительно): Неужто с ними был тебе облом?
С и р и у с (веселясь): А почему бы нет? Так веселей!
С н е й п (себе под нос): Небось напился до чертей зелёных...
Появляется Добби, как никогда похожий на Путина.
С н е й п (про себя): Вот странно, залягай меня кентавр!
Появляется молодая кентаврочка с поломанным луком в руках.
К е н т а в р о ч к а (с досадой разглядывая лук): Ну вот, ввязались в человечьи склоки...
Д о б б и: Как я вас понимаю, госпожа!
К е н т а в р о ч к а: Он ростом мал, а говорит учтиво... Ты кто?
Д о б б и (приосанившись): Свободный эльф, мадумазель!
К е н т а в р о ч к а (мечтательно): Ах, эльфы! Я слыхала много раз,
Что им нет равных в... хм... некоем искусстве...
Д о б б и (не очень поняв, о чём речь): Искусств мы много знаем, госпожа.
Вот лук могу поправить для начала...
К е н т а в р о ч к а (отдавая ему лук): Ну, для начала... (Беседуя, уходят.)
С и р и у с (показывая большой палец): Во даёт, зелёный!
С н е й п (с отвращением, скрывающим зависть): Тьфу! Что за мерзость, тысяча чертей!
К другому концу платформы подходит поезд. Перрон заполняется толпой. Шум, приветствия, местами перепалки...
Д а м б л д о р: Я вижу, что веселье там в разгаре!
С и р и у с (с тщательно скрываемой тревогой): Пойду взгляну, не встречу ли друзей. (Смешивается с толпой.)
С н е й п (ему вслед, но без расчёта быть услышанным): Да, оборотня! Жаль, не полнолунье!
Появляются Ремус и сразу за ним — Скабиор .
Б е л л а (возмущённо): Да здесь посмертье или зоопарк?! (Демонстративно отворачивается.)
С к а б и о р (Ремусу): Что, брат, не повезло?
Р е м у с (вежливо): Вам, вижу, тоже?
С к а б и о р (беспечно): Да ладно! Говорят, «по вере» тут, а если так, то кабачок найдётся. Пойдём? Я угощаю!
Появляются Тонкс и Фенрир.
Т о н к с, Ф е н р и р (хором): Что за чёрт! На пять минут его нельзя оставить!
Люпин и Скабиор переглядываются и очень понимающе вздыхают.
Т о н к с (Ремусу, обвиняюще): Не ждал меня?
Р е м у с: Ну что ты, дорогая! (Печально.) Но лучше бы подольше подождать.
Лет сто, к примеру...
Т о н к с (ворчливо): Нет уж, обойдёшься!
Прижимается к нему, Ремус её обнимает. Уходят в обнимку.
Ф е н р и р (глядящему им вслед Скабиору): А ну, приятель, быстро отвернись!
Ты на кого из них так засмотрелся?
С к а б и о р (без малейшего раскаяния): Да ладно, шеф! Всего разок взглянул.
Ведь за погляд не спрашивают денег...
Через плечо Фенрира смотрит на Беллатрикс так выразительно, что она непроизвольным жестом начинает поправлять волосы.
Ф е н р и р (грозно): Смотри же у меня!
С к а б и о р (кокетливо): Шеф, я не понял:
Мне всё-таки смотреть иль не смотреть?
Фенрир грубо хватает его за плечо и утаскивает за собой.
Б е л л а (с интересом глядя им вслед): А парень с некторых сторон неплох!
С н е й п (раздражённо): Заткнись уж, Волдеморт тебе в печёнку!
Появляется Волдеморт, точнее — Том Риддл, очень красивый мужчина на вид лет сорока от силы.
С н е й п (тоскливо): Да что же это? Мне вообще молчать?
В о л д е м о р т (многообещающе): О, Северус!
Снейп пытается заговорить, причём неясно, грубить или оправдываться. Волдеморт небрежным жестом его останавливает.
В о л д е м о р т (добродушно): Да ладно, не сержусь!
Ну, предал раз-другой... впервой мне, что ли?
(Про себя.) Здесь магия не пашет всё равно,
Не бить же мне по морде негодяя?
Д а м б л д о р (про себя): Политика пошла ему на пользу!
Б е л л а (в экстазе): Мой Лорд!
В о л д е м о р т (наконец замечая её): О, Белла! Смерть тебе к лицу!
Незаметно возвращается Сириус.
С и р и у с (преувеличенно почтительно): И вы, милорд, здесь, право, симпатичней.
Не стоило так долго убегать!
В о л д е м о р т (слегка поморщившись, про себя): Вот у тебя забыл спросить, мерзавец!
(Белле, вслух): Пойдём, ma belle, чего на них смотреть!
Уходит в сопровождении ластящейся к нему Беллатрикс.
С н е й п (мрачно): Ну вот, всем счастье, все при деле тут, а я опять один (косится на Сириуса и Дамблдора) и даже хуже.
Вот Поттер разве... так и тот сбежал... Так. Стоп! Коль он сбежал — что мне мешает? (Исчезает.)
Сириус и Дамблдор смотрят через перила платформы вниз, где виден сидящий у озера Гарри и подходящий к нему сзади Снейп. Снейп выглядит «фанонно» — вроде Рикмана в 7-м фильме, только значительно моложе.
С и р и у с (обеспокоенно): Испортит ведь мальчишку, кнат за два! Нет, я ему малину-то порушу! (Прыгает прямо через перила.)
Д а м б л д о р (печально): Ну вот, а я остался не у дел...
Появляется Санта-Клаус с большим мешком за плечами.
Д а м б л д о р (удивлённо): Что, нынче Рождество?
С а н т а (с лёгким сомнением в голосе): Скорее нет. Я так. По дружбе.
Вот, держи подарок!
Вынимает из мешка коробку, перевязанную пышным голубым бантом, ставит её на платформу и исчезает. Коробка увеличивается до размеров человеческого роста. На крышке — фотография молодого Гриндельвальда. Дамблдор нерешительно касается кончика ленты...
Занавес

Автор: Злая Ёлка
Название: Все там будем (фрагмент сценария, с риском для жизни выкраденный на киностудии «Уорнер Бразерс» и в силу этого не вошедший в фильм).
Действующие лица:
Северус Снейп, Сириус Блэк, Альбус Дамблдор, Гарри Поттер, Беллатрикс Лестрейндж, Нагайна, Хедвига, Добби, молодая кентаврочка, Ремус Люпин, Нимфадора Тонкс, Фенрир Грейнбек, Скабиор, Волдеморт, Питер Петтигрю, люди, нелюди.
Действие происходит во время Финальной битвы.
Все там будем
Эпиграф: «В общем, все умерли» (вольный перевод известной песни)
Призрачный Кинг-Кросс. Появляется Снейп. Оглядывается. На перилах платформы сидит помолодевший Сириус.
С и р и у с (жизнерадостно): Ну наконец-то! Я уже заждался!
С н е й п (саркастично): Я вижу, Блэк, ты до смерти мне рад...
С и р и у с (ещё жизнерадостнее): До смерти не был, а теперь вот точно!
С н е й п (мрачно): Чёрт побери! (Видит приближающегося Дамблдора в сияющих одеждах.) Ну надо же — накаркал!
Д а м б л д о р (ласково): Привет, мой мальчик! Выглядишь отлично!
С н е й п (кисло): Мы все, я вижу, здесь похорошели...
Д а м б л д о р (укоризненно): Не рад знакомых встретить?
С н е й п (саркастично): Как же, рад. Вот Поттера для счастья не хватает!
Появляется Гарри. Не видя Снейпа и Сириуса, разговаривает с Дамблдором. Снейп и Сириус слушают.
Д а м б л д о р: ...И можешь возвратиться, если хочешь!
Г а р р и: Зачем, профессор? Мне и тут неплохо! (Себе под нос.) Там Джинни, Волдеморт и репортёры!
Д а м б л д о р (ласково): Вот мы сейчас у Северуса спросим...
С н е й п (перебивает): Пошёл он на фиг! Альбус, что за шутки?
Г а р р и (увидев Снейпа, с ужасом): Что?! Вечность с ним?! Отдайте Волдеморта!
Исчезает.
Д а м б л д о р (Снейпу): Я знал, что он послушает тебя!
С и р и у с (преувеличенно серьёзным тоном): Авторитет учителя не скроешь!
С н е й п (возмущённо): Мне ваши шутки не смешны с отвычки!
Д а м б л д о р (невинно): А что не так? Ты видел результат.
Я уверяю, он тебя полюбит...
С н е й п: Скорее Блэк помирится с сестрой!
Появляется Беллатрикс.
Б е л л а: О, Северус, ты здесь?! Бальзам на душу!
С н е й п (отшатываясь): Нагайна, закусай меня вторично!
Появляется Нагайна.
Н а г а й н а (Снейпу): Тебя? Вторично? Даже не мечтай!
Я первый раз ещё не отплевалась.
С н е й п (в ярости): Заклюй тебя сова!
Появляется Хедвига.
Х е д в и г а (Снейпу): Ещё чего!
Ты заклюёшь кого угодно сам — забыл, как изгалялся на уроках?
С н е й п (не ожидавший обвинений с этой стороны, растерянно): Да я...
Х е д в и г а (обвиняюще): Да! Ты! А впрочем, мне плевать.
Я лучше вот с коллегой пообщаюсь.
(Нагайне) Ну что, и твой тебя не уберёг?
Н а г а й н а (печально): Какое «не сберёг»?! Считай, подставил!
Х е д в и г а (сочувственно): Да ладно, не грусти! Пойдём со мной.
Я крыску там приныкала. На ужин.
Указывает в конец платформы, где подвешена клетка с Петтигрю в образе крысы.
Н а г а й н а (с энтузиазмом): О, знаю! Вкусный тип! (Оглядывается на Снейпа.) Не то что этот!
Уходят вместе.
Б е л л а (насмешливо): Ну что, ты не по вкусу и змее?
С н е й п (язвительно): Мне главное — тебе не быть по вкусу!
С и р и у с (философски): И правильно, старик! Все бабы — змеи!
С н е й п (язвительно): Неужто с ними был тебе облом?
С и р и у с (веселясь): А почему бы нет? Так веселей!
С н е й п (себе под нос): Небось напился до чертей зелёных...
Появляется Добби, как никогда похожий на Путина.
С н е й п (про себя): Вот странно, залягай меня кентавр!
Появляется молодая кентаврочка с поломанным луком в руках.
К е н т а в р о ч к а (с досадой разглядывая лук): Ну вот, ввязались в человечьи склоки...
Д о б б и: Как я вас понимаю, госпожа!
К е н т а в р о ч к а: Он ростом мал, а говорит учтиво... Ты кто?
Д о б б и (приосанившись): Свободный эльф, мадумазель!
К е н т а в р о ч к а (мечтательно): Ах, эльфы! Я слыхала много раз,
Что им нет равных в... хм... некоем искусстве...
Д о б б и (не очень поняв, о чём речь): Искусств мы много знаем, госпожа.
Вот лук могу поправить для начала...
К е н т а в р о ч к а (отдавая ему лук): Ну, для начала... (Беседуя, уходят.)
С и р и у с (показывая большой палец): Во даёт, зелёный!
С н е й п (с отвращением, скрывающим зависть): Тьфу! Что за мерзость, тысяча чертей!
К другому концу платформы подходит поезд. Перрон заполняется толпой. Шум, приветствия, местами перепалки...
Д а м б л д о р: Я вижу, что веселье там в разгаре!
С и р и у с (с тщательно скрываемой тревогой): Пойду взгляну, не встречу ли друзей. (Смешивается с толпой.)
С н е й п (ему вслед, но без расчёта быть услышанным): Да, оборотня! Жаль, не полнолунье!
Появляются Ремус и сразу за ним — Скабиор .
Б е л л а (возмущённо): Да здесь посмертье или зоопарк?! (Демонстративно отворачивается.)
С к а б и о р (Ремусу): Что, брат, не повезло?
Р е м у с (вежливо): Вам, вижу, тоже?
С к а б и о р (беспечно): Да ладно! Говорят, «по вере» тут, а если так, то кабачок найдётся. Пойдём? Я угощаю!
Появляются Тонкс и Фенрир.
Т о н к с, Ф е н р и р (хором): Что за чёрт! На пять минут его нельзя оставить!
Люпин и Скабиор переглядываются и очень понимающе вздыхают.
Т о н к с (Ремусу, обвиняюще): Не ждал меня?
Р е м у с: Ну что ты, дорогая! (Печально.) Но лучше бы подольше подождать.
Лет сто, к примеру...
Т о н к с (ворчливо): Нет уж, обойдёшься!
Прижимается к нему, Ремус её обнимает. Уходят в обнимку.
Ф е н р и р (глядящему им вслед Скабиору): А ну, приятель, быстро отвернись!
Ты на кого из них так засмотрелся?
С к а б и о р (без малейшего раскаяния): Да ладно, шеф! Всего разок взглянул.
Ведь за погляд не спрашивают денег...
Через плечо Фенрира смотрит на Беллатрикс так выразительно, что она непроизвольным жестом начинает поправлять волосы.
Ф е н р и р (грозно): Смотри же у меня!
С к а б и о р (кокетливо): Шеф, я не понял:
Мне всё-таки смотреть иль не смотреть?
Фенрир грубо хватает его за плечо и утаскивает за собой.
Б е л л а (с интересом глядя им вслед): А парень с некторых сторон неплох!
С н е й п (раздражённо): Заткнись уж, Волдеморт тебе в печёнку!
Появляется Волдеморт, точнее — Том Риддл, очень красивый мужчина на вид лет сорока от силы.
С н е й п (тоскливо): Да что же это? Мне вообще молчать?
В о л д е м о р т (многообещающе): О, Северус!
Снейп пытается заговорить, причём неясно, грубить или оправдываться. Волдеморт небрежным жестом его останавливает.
В о л д е м о р т (добродушно): Да ладно, не сержусь!
Ну, предал раз-другой... впервой мне, что ли?
(Про себя.) Здесь магия не пашет всё равно,
Не бить же мне по морде негодяя?
Д а м б л д о р (про себя): Политика пошла ему на пользу!
Б е л л а (в экстазе): Мой Лорд!
В о л д е м о р т (наконец замечая её): О, Белла! Смерть тебе к лицу!
Незаметно возвращается Сириус.
С и р и у с (преувеличенно почтительно): И вы, милорд, здесь, право, симпатичней.
Не стоило так долго убегать!
В о л д е м о р т (слегка поморщившись, про себя): Вот у тебя забыл спросить, мерзавец!
(Белле, вслух): Пойдём, ma belle, чего на них смотреть!
Уходит в сопровождении ластящейся к нему Беллатрикс.
С н е й п (мрачно): Ну вот, всем счастье, все при деле тут, а я опять один (косится на Сириуса и Дамблдора) и даже хуже.
Вот Поттер разве... так и тот сбежал... Так. Стоп! Коль он сбежал — что мне мешает? (Исчезает.)
Сириус и Дамблдор смотрят через перила платформы вниз, где виден сидящий у озера Гарри и подходящий к нему сзади Снейп. Снейп выглядит «фанонно» — вроде Рикмана в 7-м фильме, только значительно моложе.
С и р и у с (обеспокоенно): Испортит ведь мальчишку, кнат за два! Нет, я ему малину-то порушу! (Прыгает прямо через перила.)
Д а м б л д о р (печально): Ну вот, а я остался не у дел...
Появляется Санта-Клаус с большим мешком за плечами.
Д а м б л д о р (удивлённо): Что, нынче Рождество?
С а н т а (с лёгким сомнением в голосе): Скорее нет. Я так. По дружбе.
Вот, держи подарок!
Вынимает из мешка коробку, перевязанную пышным голубым бантом, ставит её на платформу и исчезает. Коробка увеличивается до размеров человеческого роста. На крышке — фотография молодого Гриндельвальда. Дамблдор нерешительно касается кончика ленты...
Занавес